Согласование времен при передаче слов другого человека

Во французском языке, в отличие от русского, есть так называемое согласование времен. Один из случаев его употребления – это передача слов другого человека, или косвенная речь.

Чтобы не запутаться, в каком случае в каком времени нужно ставить глагол, советую обращать ваше внимание на главное: в каком времени вы называете главное предложение, вводящее предложение, сказанное другим человеком. 

Если сказуемое в главном предложении стоит в настоящем времени, то согласования времен не требуется. Мы придерживаемся обычных правил: сказуемое в Présent у нас передает настоящее время, сказуемое в Passé composé или Imparfait прошедшее время, а сказуемое в Futur Simple будущее время. 

Если же сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времени, то согласования времен требуется. Мы придерживаемся следующих правил: сказуемое в Imperfait у нас передает настоящее время, сказуемое в Plus-que-parfait прошедшее время, а сказуемое в Conditionnel будущее время. 

Предлагаю вашему вниманию следующую диаграмму для наглядности. 

А теперь попробуйте потренироваться в паре фраз:

Les enfants répondent qu’ils …. aujourd’hui dehors. 

jouer jouent

Les enfants ont répondu qu’ils …. aujourd’hui dehors.

jouer jouaient

Ils disent que tu ….hier. 

réussir as réussi

Ils ont dit que tu ….hier.  

réussir avais réussi

Paul répète qu’il …. demain soir.

passer passera

Paul a répété qu’il …. demain soir.

passer passerait

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.