Косвенные местоимения-дополнения

Что такое косвенные местоимения-дополнения?

А это не что иное, как приглагольные местоимения, употребляемые в роли косвенного дополнения в дательном падеже. По-французски они называются “pronoms compléments  indirects”.

Они употребляются только с непереходными глаголами, требующими после себя существительное в дательном падеже с предлогом “à”. Ими являются “me”,”te”,”lui”,“nous”,”vous”,”leur”.

Давайте обратим внимание на такие глаголы.

téléphoner à, parler à, donner à, écrire à, demander à, envoyer à, offrir à, sourir à, prêter à и др.

Je lui telefone.

Je lui donne.

Je lui demande.

Je lui envoie.

Eсли в предложении употребляется прямое и косвенное местоимения-дополнения,то при употрeблении косвенного местоимения-дополнения в 3л. ед. или мн. ч, оно стоит после прямого местоимения.

Je le lui ai envoyé. – Я ему это посылал.

je le leur ai envoyé. – Я им это послал. 

 

Eсли в предложении употребляется прямое и косвенное местоимения-дополнения,то при употрeблении косвенного местоимения-дополнения в 1 и 2 л. ед. или мн. ч, оно стоит перед прямым местоимением.

Tu me l’envoies. – Ты мне это посылаешь.

Je te l’envoie. – Я тебе это посылаю.

 

Глагол “regarder” (“смотреть на кого-то”) и “aider” (“помочь кому-то”) является во французском языке переходным и требуют после себя прямого местоимения-дополнения.

Je l’aide. – Я ему помогаю.

Je le regarde. – Я смотрю на него.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.